Adolf e algo de Brokeback no ar

Agora que a Conrad terminou de publicar Buda - e foram longos e imperdíveis números - é a vez de desenrolar o tapete vermelho para Adolf, uma das últimas obras primas de Osamu Tezuka. E, com exclusividade (além da imagem aí em cima), eis alguns trechos da tradução que a galera nissei da editora preparou:
Página 34: "A febre da Olimpíada começou a esfriar, enquanto o sol ainda queimava o asfalto da cidade. Os repórteres dos outros países iam partindo de Berlim um atrás do outro. Somente Souhei Touge continuava a procurar em vão informações sobre Isao, o que fazia com que o seu sentimento de solidão aumentasse cada dia mais."
Página 115 (momento Brokeback 1):
- Ele é forte e gentil. Por que não posso ser amigo dele?!
- Não! Não! E não! Porque ele é judeu.
- Mas... Ele também é alemão.
- Ele pode ser alemão, mas é de uma outra raça! Você é diferente dele! A família dele é de uma raça inferior. Lembre-se disso.
- O que é uma raça inferior?
rodapé: a conversa é entre o pai do Adolf alemão e seu filho...em referência ao Adolf judeu (ei, se você não sabe, o livro de Tezuka é sobre três Adolfs...o terceiro você pode imaginar quem seja). A propósito: "forte e gentil" é demais...
Página 135 (momento Brokeback 2):
- Adolf, me perdoa---!
- Espere---!
- Meu pai pode não gostar de judeus, mas eu não quero deixar de falar com você.
- Se tiver que fazer isso, eu prefiro fugir de casa.
Página 145 (Jack Twist irritado e confuso):
- E vou matar o Hitler!!
- Vou me juntar às tropas suicidas e acabar com ele!
- Adolf! Eu não disse que você poderia matar!!
- Eu não entendo o que a senhora quer! Uma hora diz para lutar, outra diz para não matar!










Comments
Cadê? Buda é impressionante... esse tb deve ser.
Posted by: Sugar | março 12, 2006 07:31 AM